Jean
Jean
   
Bible de Crampon
Traduction Oecuménique de la Bible

 

Chapitre 3

 

Chapitre 3

5 Jésus répondit: " En vérité, en vérité, je te le dis, nul, s'il ne renaît de l'eau et de l'Esprit, ne peut entrer dans le royaume de Dieu

 

5 Jésus lui répondit : « En vérité, en vérité, je te le dis : nul, s'il ne naît d'eau et d'Esprit, ne peut entrer dans le Royaume de Dieu.

6 Car ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit.

 

6 Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit.

7 Ne t'étonne pas de ce que je t'ai dit: il faut que vous naissiez de nouveau.

 

7 Ne t'étonne pas si je t'ai dit : Il vous faut naître d'en haut .

8 Le vent souffle où il veut et tu entends sa voix; mais tu ne sais d'où il vient, ni où il va: ainsi en est-il de quiconque est né de l'Esprit."

 

8 Le vent souffle où il veut, et tu entends sa voix, mais tu ne sais ni d'où il vient ni où il va. Ainsi en est-il de quiconque est né de l'Esprit. "

Chapitre 4

 

Chapitre 4

19 La femme dit: "Seigneur, je vois que vous êtes un prophète.

 

19 "Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es un prophète.

20 Nos pères ont adoré sur cette montagne, et vous, vous dites que c'est à Jérusalem qu'est le lieu où il faut adorer.

 

20 Nos pères ont adoré sur cette montagne et vous, vous affirmez qu'à Jérusalem se trouve le lieu où il faut adorer.

21 Jésus dit: "Femme, croyez-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne, ni dans Jérusalem, que vous adorerez le Père.

 

21 Jésus lui dit : "Crois-moi, femme, l'heure vient où ce n'est ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.

22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.

 

22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.

23 Mais l'heure approche, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; ce sont de tels adorateurs que le Père demande.

 

23 Mais l'heure vient, elle est là, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; tels sont, en effet, les adorateurs que cherche le Père.

24 Dieu est esprit, et ceux qui l'adorent doivent l'adorer en esprit et en vérité."

 

24 Dieu est esprit et c'est pourquoi ceux qui l'adorent doivent adorer en esprit et en vérité. "

Chapitre 6

 

Chapitre 6

61 Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit: "Cela vous scandalise?

 

61 Mais, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, Jésus leur dit : "C'est donc pour vous une cause de scandale ?

62 Et quand vous verrez le Fils de l'Homme monter où il était auparavant?…

 

62 Et si vous voyiez le Fils de l'homme monter là où il était auparavant... ?

63 C'est l'Esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.

 

63 C'est l'Esprit qui vivifie, la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.

64 Mais il y en a parmi vous quelques-uns qui ne croient point." Car Jésus savait, dès le commencement, qui étaient ceux qui ne croyaient point, et qui était celui qui le trahirait.

 

64 Mais il en est parmi vous qui ne croient pas." En fait, Jésus savait dès le début quels étaient ceux qui ne croyaient pas et qui était celui qui allait le livrer.

65 Et il ajouta: "C'est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi si cela ne lui a été donné par mon Père."

 

65 Il ajouta : "C'est bien pourquoi je vous ai dit : Personne ne peut venir à moi si cela ne lui est donné par le Père."

Chapitre 7

 

Chapitre 7

37 Le dernier jour de la fête, qui en est le jour le plus solennel, Jésus, debout, dit à haute voix: "Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.

 

37 Le dernier jour de la fête, qui est aussi le plus solennel, Jésus, debout, se mit à proclamer : "Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi et que boive

38 Celui qui croit en moi, de son sein, comme dit l'Ecriture, couleront des fleuves d'eau vive."

 

38 celui qui croit en moi. Comme l'a dit l'Écriture : De son sein couleront des fleuves d'eau vive."

39 Il disait cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croient en lui; car l'Esprit n'était pas encore donné, parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié.

 

39 Il désignait ainsi l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui : en effet, il n'y avait pas encore d'Esprit parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié.

Chapitre 14

 

Chapitre 14

15 Si vous m'aimez, gardez mes commandements.

 

15 Si vous m'aimez, vous vous appliquerez à observer mes commandements ;

16 Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre Consolateur, pour qu'il demeure toujours avec vous;

 

16 moi, je prierai le Père : il vous donnera un autre Paraclet qui restera avec vous pour toujours.

17 C'est l'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point: mais vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure au milieu de vous; et il sera en vous.

 

17 C'est lui l'Esprit de vérité, celui que le monde est incapable d'accueillir parce qu'il ne le voit pas et qu'il ne le connaît pas. Vous, vous le connaissez, car il demeure auprès de vous et il est en vous.

18 Je ne vous laisserai point orphelins; je viendrai à vous.

 

18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je viens à vous.

*

 

*

25 Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.

 

25 Je vous ai dit ces choses tandis que je demeurais auprès de vous ;

26 Mais le Consolateur, l'Esprit-Saint, que mon Père enverra en mon nom, lui, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.

 

26 le Paraclet, l'Esprit Saint que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous fera ressouvenir de tout ce que je vous ai dit.

Chapitre 15

 

Chapitre 15

26 Lorsque le Consolateur que je vous enverrai d'auprès du Père, l'Esprit de vérité qui procède du Père, sera venu, il rendra témoignage de moi.

27 Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement."

 

26 Lorsque viendra le Paraclet que je vous enverrai d'auprès du Père, l'Esprit de vérité qui procède du Père, il rendra lui-même témoignage de moi ;

27 et à votre tour, vous me rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement. "

Chapitre 16

 

Chapitre 16

5 Je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, parce que j'étais avec vous. Et maintenant que je m'en vais à Celui qui m'a envoyé, aucun de vous ne me demande "Où allez-vous?"

 

5 Je ne vous l'ai pas dit dès le début car j'étais avec vous. Mais maintenant je vais à Celui qui m'a envoyé et aucun d'entre vous ne me pose la question : Où vas-tu ?

6 Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.

 

6 Mais parce que je vous ai dit cela, l'affliction a rempli votre coeur.

7 Cependant je vous dis la vérité: il vous est bon que je m'en aille; car, si je ne m'en vais pas, le Consolateur ne viendra pas en vous; mais si je m'en vais, je vous l'enverrai.

 

7 Cependant je vous ai dit la vérité : c'est votre avantage que je m'en aille ; en effet, si je ne pars pas, le Paraclet ne viendra pas à vous ; si, au contraire, je pars, je vous l'enverrai.

8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde au sujet du péché, de la justice et du jugement:

 

8 Et lui, par sa venue, il confondra le monde en matière de péché, de justice et de jugement ;

9 Au sujet du péché, parce qu'ils n'ont pas cru en moi;

 

9 En matière de péché : ils ne croient pas en moi ;

10 Au sujet de la justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus;

 

10 en matière de justice : je vais au Père et vous ne me verrez plus ;

11 Au sujet du jugement, parce que le Prince de ce monde est déjà jugé.

 

11 en matière de jugement : le prince de ce monde a été jugé.

12 J'ai encore beaucoup de choses à vous dire; mais vous ne pouvez les porter à présent.

 

12 J'ai encore bien des choses à vous dire mais vous ne pouvez les porter maintenant ;

13 Quand le Consolateur, l'Esprit de vérité, sera venu, il vous guidera dans toute la vérité. Car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses à venir.

 

13 lorsque viendra l'Esprit de vérité, il vous fera accéder à la vérité tout entière. Car il ne parlera pas de son propre chef, mais il dira ce qu'il entendra et il vous communiquera tout ce qui doit venir.

14 Celui-ci me glorifiera, parce qu'il recevra de ce qui est à moi, et il vous l'annoncera.

 

14 Il me glorifiera car il recevra de ce qui est à moi et il vous le communiquera.

15 Tout ce que le Père a, est à moi. C'est pourquoi j'ai dit qu'il recevra ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera.

 

15 Tout ce que possède mon Père est à moi ; c'est pourquoi j'ai dit qu'il vous communiquera ce qu'il reçoit de moi.

 
 
 
Accueil
Sommaire